மருப்பிளைத்த கைகளு மகட்கிசைந்த பார்வையும்
விருப்பளிக்கு நாதனை விழைந்திருந்த மங்கையின்
திருக்குயர்ந்த சேவையா சிரத்திருந்து தாங்கவே
கருத்துணர்ந்த கோலவன் பணத்தரவென் றானனோ
#கலிவிருத்தம்
மருப்பு இளைத்த கைகளும் ம(க்)கள் கு இசைந்த பார்வையும்
விருப்பு அளிக்கும் நாதனை விழைந்து இருந்த மங்கையின்
திருக்கு உயர்ந்த சேவையா சிரத்து இருந்து தாங்கவே
கருத்து உணர்ந்த கோலவன் பணத்து அரவு என்று ஆனனோ
(திருமாலின்)மருப்பில் இளைப்பாறும் கைகளையும் , தனது மக்களுக்கு (உலகின் உயிர்கட்கு) இசைந்த பார்வையையும் (கருணைப்பார்வை) கொண்ட தன் விருப்ப தலைவனுக்காக காதலால் காத்திருந்த மங்கைக்குத் (பூமி பிராட்டிக்குத்) திருமகட் களித்ததை விட உயர்ந்த சேவை அளிக்க , சிரத்தால் தாங்க , தனக்காக காத்திருக்கிறாள் இம்மங்கை என்ற கருத்தை உணர்ந்த கோலவன் (அழகானவன் , வராகன் , திருமால்) பணமகுடம் கொண்ட அரவாக ( ஆதி சேஷனாக) உரு கொண்டானோ?
Hands relaxing on the tusk, eyes showering grace to (her) children, to such a lady bashfully waiting for her lover, the Lord, to give an even higher place than Mahalakshmi, to carry her on his head, did he take the form of the Ananta Serpent? The lord gave his chest as an abode for Mahalkshmi, while he holds Bhu on his head.
கருத்துகள் இல்லை:
கருத்துரையிடுக