வாக்கிறந்த பாலன்வாயில் வாரத்தைமேவு கவிதையை
வாழ்த்திநின்ற பாலன்சாயல் வந்துநின்ற நேயவா
பூத்திருந்து பாலன்வாயில் வெண்சிறந்த பாவினை யருள்வோனே
பாக்களால் வைகைவாழு மம்மைபால வார்தமிழ்
பாலனுன் குமாரசாமி பிள்ளையா ரிசைத்தமிழ்
பாதைகாண தருமைசென்று மாசிலாத தேசிகர் பதநாட
நோக்கறிந்து சைவமோங்க தில்லைநாத னாசிபெற்
றூக்கமுற்று வாரணாசி சேத்திரத்த டைந்தபின்
றோத்திரங்கண் மாலைசெய்து சர்வகல்வி வல்லியைத் தமிழாலே
நாக்கறிந்த மொழிகள்யாவும் நொடியுணர்ந்து கோனிட
நானிலத்தை வேட்டடைந்து நாரிபாகர் நெறியினை
நிலைநிறுத்த வன்பருக் கருளளித்த செந்திலாள் பெருமாளே
பதிமூன்று சீர்க் கழிநெடிலடி ஆசிரியவிருத்தம்
வாக்கு இறந்த பாலன் வாயில் வார்த்தை மேவு கவிதையை
வாழ்த்தி நின்ற பாலன் சாயல் வந்து நின்ற நேயவா
பூத்து இருந்து பாலன் வாயில் வெண் சிறந்த பாவினை அருள்வோனே
பாக்களால் வைகை வாழும் அம்மை பால ஆர் தமிழ்
பாலன் உன் குமராசாமி பிள்ளை ஆர் இசைத் தமிழ்
பாதை காண தருமை சென்று மாசிலாத தேசிகர் பதம் நாட
நோக்கு அறிந்து சைவம் ஓங்க தில்லை நாதன் ஆசி பெற்று
ஊக்கம் உற்று வாரணாசி சேத்திரத்து அடைந்த பின்
தோத்திரங்கள் மாலை செய்து சர்வ கல்வி வல்லியை தமிழாலே
நாக்கு அறிந்த மொழிகள் யாவும் நொடி உணர்ந்து கோனிடம்
நானிலத்தை வேட்டு அடைந்து நாரி பாகர் நெறியினை
நிலைநிறுத்த அன்பருக்கு அருள் அளித்த செந்தில் ஆள் பெருமாளே
The mute boy ( Kumara Guru Parar) was able to sing brilliant poems after you came in the form of a young lad and showered him your grace. Oh Loving one, he sang the Kandhar Kali Venba after this incident, the boy went to compose Meenakshi Pillaith thamizh, Muththuk Kumara Swami Pillaiththamizh, went to meet his guru MasilaMani Desikar in Darumapuram and went to Chidambaram to get a darshan of Nataraja and carried on to the sacred land of Kasi where he composed the Sakala Kala Valli Malai on Godess Saraswathi and learnt all the languages known to man by her grace over night! He used this to speak with the Mughal king and got the lands belonging to Lord Shiva and established Shaiva way of life all due to your loving grace oh Lord of Thiruchendur!
கருத்துகள் இல்லை:
கருத்துரையிடுக